“々”是一个非正式的汉字替代符号。々实际上是“同”字的异体字“仝”的草书体变化而来。《说文》解释同,合会也。《正字通》道书同字。《卢仝诗》仝不仝,异不异,是谓大仝而小异。还有一种说法是就是从两横变来的。作为反复记号,々的读音是读被反复的字的读音,在日本单独指称时读作ノマ(noma)。在日本,々只作为汉字的叠字,片假名的叠字是>,平假名的叠字是丶。
较好初中国过去是用两短横表示叠字
这种写法源自殷商甲骨文,周朝金文上也有
西元前900年的西周史颂鼎上刻有「子々孙々」用来表达「子子孙孙」的含义。
日语资料上讲的是,两短横一直在汉字文化圈内作为叠字而使用,叫做「重文号」。
台湾有使用〃作为叠字符。正式文书是不用叠字符的。史颂鼎拓片上的叠字子子孙孙(左下角)
汉字历来有简写的习惯。在非正式书写时遇到叠词,便一般把后一个字改为“々”。
如:香香甜甜的蜜糖,在一般书写时,写作“香々甜々的蜜糖”。
但 “々”一般习惯用于行书写法,而不适用于楷体。
叠字符号,即“久”是一个汉字替代符号。实际上是“同”字的异体字“仝”的草书体变化而来。
早时中文里的叠字符号,现在在我国正式文中已经停止使用。
古文字中常用“、”来表示对上一字的重复,近现代将这些符号视为排名较好次汉字简化方案”的产物 复制 搜索广为使
用,但随着“排名较好次汉字简化方案”的废止,文字改革部门也只是粗略地将这些“不规范产物”清除了。在生活中,尤其在是一些正式、非正式的手写文章、信函中,仍广泛使用。
々”是一个非正式的汉字替代符号,作为反复记号,“々”的读音是读被反复的字的读音.