由于起源不同,地名可谓五花八门,只要你能想象到的,大都会有相应的地名。若说好听的地名,当有吉祥之意或令人愉悦之情。
我国的地名其意义直观,好听约地名很多如:大理、长春、元宝山、百灵庙、花土沟、珍宝岛、鼓浪屿、锦州、公主岭、丽水、丽江、花园口、桃花峪…。
而外国地名大都是音译过来的,从字面上看不出实际意义,但用字也是尽量地贴切和赋予积极意义,好听地方如圣地亚哥、雅典、雅加达、柏林、温哥华、圣保罗、金边、仰光、万隆、罗马、法兰克福…。
布宜诺斯艾利斯,(Buenos Aires)阿根廷首都,布宜诺斯艾利斯这几个字,虽然是音译,但是暗合中国格律诗的音韵,“仄平仄平仄仄平”,读起来朗朗上口,感谢译者,让中国人牢牢记住了这个外国城市的名字。布宜诺斯艾利斯位于拉普拉塔河南岸、南美洲东南岸、对岸为乌拉圭,2019年1月,布宜诺斯艾利斯入选“2018年WFBA世界特色魅力城市200强”榜单。
Firenze:这是一个意大利的城市,Firenze 是意大利语的名字,英文名叫 Florence,现如今官方的译名叫“佛罗伦萨”,这个翻译是从英文名译得。
徐志摩当年直接对其意大利语名的翻译“翡冷翠”,这个译名兼具音和义,让人把这个城市联想成一块高冷的翡翠,美得心醉。